Bilingual kid

I have heard about this little boy’s charming talks from his mother (his mother once asked him a question, he didn’t reply. She wasn’t sure whether he heard her or not, so she repeated the question, he didn’t reply. She repeated again with a louder voice. He didn’t reply. She repeated again with another question, “do you hear me or not”, for which he replied: “Leave me alone”!!!), but last weekend I got the opportunity to watch it for myself (That bird that did it on his car window, is having constipation problem and is on lactulose). For a just under three years old (34 months), he thinks and talks really amazingly unbelievably too much, in a good nice way.

 Following is a result of his bilingual upbringing. A very cute one at that.

பாட்டி: “பிரெட்ட டோஸ்டர்ல போட்டுட்டு வந்துட்டயா, அது அப்படியே மேல வந்துடுச்சு, பூம்–னு (வெடி/மத்தாப்பு வெடிப்பது போல் கைசைகை செய்து கொண்டே)”.

Translation:
His Grandma: “You left the bread in the toaster and left the place, didn’t you? It came out up like boooom (hand gesturing like firecracker cracking)”.

The little boy / பையன்: “You பயந்து(got scared)? I பயந்து (got scared) too”. 

🙂

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: